Pripravujeme

Ríša mravcov

H.G.Wells

Poviedky majstra fantastiky H.G.Wellsa o stretnutí človeka s neznámymi tvormi, ktoré prekonávajú hranice ľudskej predstavivosti. Dokáže vojenská taktika, zručnosť alebo odhodlanie zvíťaziť nad prírodou, alebo je človek skôr ohrozeným druhom na planéte, ktorý nazýva svojom domovom?

Dobrodružná literatúra

Vyšlo

Červený boh

Jack London

Tajomný kmeň, ktorý uctieva mimozemský artefakt; nepochopený a ukrivdený génius, ktorý obráti vynálezy voči celému ľudstvu; realistický osud posledného mamuta aj neuveriteľná súťaživosť dvoch vedcov. Toto všetko sú témy fantastických poviedok Jacka Londona, ktoré prvýkrát vychádzajú v slovenskom preklade. Autor podobne ako v prípade románov Šarlátový mor, Železná päta, alebo Pred Adamom posunul hranice literatúry a dodnes je považovaný za zakladateľa niektorých inovatívnych tém v oblasti sci-fi.

Sci-fi

Utrpenie mladého Werthera

Johann Wolfgang von Goethe

Príbeh nešťastného, romantického mladého muža, ktorý je beznádejne zamilovaný do Lotty, manželky priateľa. Dielo má čiastočne autobiografický základ – v roku 1772, dva roky pred vydaním románu, prešiel Goethe podobným obdobím, keď sa vášnivo zaľúbil do ženy, ktorá bola v tom čase zasnúbená s jeho priateľom. Text vychádza z prekladu Márie Klimovej a boli v ňom vykonané minimálne úpravy.

Zabudnutá klasika

Medzi priateľkami

L.A.Čarská

Ľudmila Vlasovská prichádza do výberovej školy, kde ju však okrem vyučovania čakajú aj ťažké a nepríjemné skúšky. Vo chvíľach, keď sa zdá, že si zvyká na nové prostredie, prichádza okamih, ktorý preverí jej vnútornú silu. Text vychádza z prekladu Márie Klimovej a boli v ňom vykonané minimálne úpravy.

Červená knižnica

Na-Ta

L.A.Čarská

Steša pracuje ako upratovačka na výberovej škole pre dievčatá. Nemá veľké plány, ale napriek tomu je jednou z mála slobodných dievčat, ktoré neskôr môžu z tejto práce odísť. Jedného zimného dňa ju prekvapí príchod malej netere, o ktorú sa nemá kto postarať. V tejto zdanlivo neriešiteľnej situácii sa jej rozhodnú pomôcť žiačky, ktoré sa rozhodnú o dievčatko starať. Text vychádza z prekladu Márie Klimovej z päťdesiatych rokov minulého storočia a boli v ňom vykonané minimálne úpravy.

Maruľka

L.A.Čárska

Dcéra francúzskej učiteľky po strate blízkych zostáva v Rusku, kde nemá príbuzných, ani blízkych. Napriek tomu sa nájdu ľudia, ktorí sú jej ochotní pomôcť aj napriek problémom v ktorých sa sami nachádzajú.